wtorek, 8 marca 2011

8 Marca - Dzień Kobiet i Dzień Matki

Dziś 8 Marca - Międzynarodowy Dzień Kobiet. W Bułgarii obchodzony powszechnie, w sposób niewymuszony i z wielka przyjemnością :) Wszędzie pełno ulicznych straganików z kwiatami. Dominują tulipany albo małe bukieciki hiacyntów (Зюмбюл) i tu więcej obrazków, ale są też gerbery (dla miłośników partii GERB ;-), róże, goździki, zdarzają się sporadycznie frezje i inne kwiaty, również doniczkowe.
Kwiatki daje się nie tylko swoim żonom. Wypada podarować mały bukiecik każdej kobiecie, która znamy, nawet pani na portierni, która widujemy codziennie. Obowiązkowo kwiaty zanosi się nauczycielkom, także w żłobku i przedszkolu.
Kwiatek + słowa ЧЕСТИТ 8-МИ МАРТ i promienny uśmiech gwarantowany :)
W Polsce w roku 1993 premier Hanna Suchocka zniosła oficjalnie to święto. (Nie bardzo rozumiem z jakich pobudek to zrobiła kobieta, ale stało się). Jednak sam zwyczaj przetrwał w Polsce i nadal jest kultywowany. Może nie na taką skalę jak w Bułgarii, ale dobre choćby i to, bo jest to bardzo ładny zwyczaj.
8 Marca to jednak coś więcej niż Dzień Kobiet. To w Bułgarii również Dzień Matki! Bardzo popularny w przedszkolach jest wierszyk Dziękuję Ci Mamo (Благодаря ти, мамо!) napisany przez znanego twórcę literatury dziecięcej i młodzieżowej Asena Bosewa (Асен Босев). Nasz maluch musiał się nauczyć jednej ze zwrotek i kiedy powtarza się ten wierszyk wielokrotnie z synkiem przedszkolakiem, chcąc nie chcąc człowiek też się nauczy :) Tłumaczenie dosłowne wygląda tak.


Благодаря ти, мамо!                Dziękuję Ci Mamo!
Благодаря ти, мамо,            Dziękuję Ci mamo,
за твоя топъл скут,             za Twe ciepłe łono
за майчиното рамо,             za matczyne ramię
за майчиния труд.               za matczyny trud

Благодаря ти още              Dziękuję Ci jeszcze
за ясния ми ден,                 za pogodny mój dzień
за грижите ти нощем,        za twą troskę nocą 
когато бдиш над мен.        kiedy czuwasz nade mną

За нежната закрила,          za czułą opiekę
за кроткия ти глас,             za twój łagodny głos
за всичко, майко мила,       za wszystko mamo miła
благодаря ти аз!                dziękuję Ci ja.

Асен Босев


No i koniecznie wspomnieć muszę przepiękną piosenkę, którą zna chyba każde dziecko w Bułgarii.
Dziś swojej mamie śpiewał ją także nasz synek :) Żona powiedziała mi, że to bardzo, bardzo dziwne uczucie, kiedy słyszy się w obcym języku od własnego dziecka - Mamo, kocham Cię!

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz