Rzeczownik ‘naddatek’ w języku polskim mamy, ale adekwatny czasownik gdzieś nam zniknął w dziejowej zawierusze. W Bułgarii się ostał – наддавам /naddawam/ - czyli daję coś więcej, daję coś ponadto, daję więcej niż trzeba. Zadziwiająco dobrze uzupełniają się niektóre słowa z obu języków, prawda?
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz